Ditifet
2000 – 2002

– 2000. Benvinguts a la societat de l’espectacle. ACM. Mataró. (Exposición colectiva)

– 2001. Generación 2001. Madrid, Sevilla, Valladolid, Barcelona, Bilbao, València. (Exposición colectiva)

– 2001.Ditifet. Espai E. HAAC. Vic. (Exposición individual)

– 2001. Crisi d’Identitat. El Tint. Banyoles. (Exposición individual)

– 2003. Imatges subtitulades. Fundació Espais d’art contemporani. (Exposición colectiva)

Serie fotográfica.
Fotografías color 100 x 100 cm. montadas sobre aluminio. Cinco ediciones de 23 fotos.

Este proyecto analiza les tensiones entre la cultura hegemónica y las culturas subalternas y constituye una investigación sobre los límites de los lenguajes visuales y verbales por medio de la fotografía y su posterior puesta en escena. Esta relación se explora con una serie extensa de imágenes surgidas de la selección, catalogación e ilustración de frases hechas en lengua catalana.

En Ditifet se pretende confeccionar un catálogo visual de expresiones idiomáticas. La recolección de frases hechas del catalán se articula doblemente, por medio de su traducción literal al inglés como pretendido idioma de carácter universal y hegemónico —con la consecuente pérdida del sentido real de la frase— y la reproducción fotográfica de la escena que representa esta literalidad. Las imágenes resultantes constituyen una colección heterogénea de fragmentos de relatos que podrían desarrollarse simultáneamente o de forma entrecruzada; trivialidades y actividades aparentemente mundanas que, por lo que esconden y por absurdas que parezcan, nos retornan nuestra fragilidad y desorientación ante la percepción fragmentaria de la realidad.

Este proyecto surge del interés por las representaciones culturales del lenguaje y por la relación problemática que se establece entre lo local y lo global. La constatación del potencial icónico y el fondo perverso de algunas de las imágenes creadas por el lenguaje popular son utilizados para evidenciar los límites de estas relaciones. En el habla cotidiana es corriente utilizar los modismos de una manera automatizada, sin pararse a pensar en el poso metafórico que los nutre; este trabajo actualiza el potencial visual que incorporan estos modismos y lo hace con un tono marcadamente irónico.